DTP & Editing
Multilingual desktop publishing that makes your localized content look as good as the original.
Translation Is Just the Start
Great translation means nothing if the final document looks broken. We handle all the layout work—text expansion, font issues, right-to-left scripts—so your materials look perfect in every language.
- All major design tools (InDesign, Illustrator, FrameMaker, etc.)
- Right-to-left and complex script support
- Source file recreation if needed
- Print and digital output formats

DTP & Editing Services
Click each category to explore our DTP and editing services in detail.
Multilingual Layout
Translated text rarely fits the same space as the original. German expands, Japanese contracts, Arabic reads right-to-left. Our DTP team handles all the layout adjustments—text reflow, font substitution, image repositioning—so your materials look as polished as the original in every language.

InDesign, Illustrator, and more—adapted for each language
Click tabs above to explore other services

How We Work
From translated text to polished, print-ready files.
File Analysis
We review your source files and identify what needs adaptation.
Layout Adaptation
Text expansion, font changes, right-to-left layouts—we handle it all.
Visual QA
Every page checked for text overflow, alignment, and visual consistency.
Final Delivery
Print-ready or digital-ready files, delivered in your preferred format.
What You Can Count On
Looks Like the Original
Your localized materials will look as polished as your source files.
No Surprises at Print
We catch layout issues before they become expensive problems.
Designers Who Speak Languages
Our DTP team understands both design and localization challenges.